TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

épuisement de la couche d'ozone [2 fiches]

Fiche 1 2014-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
CONT

ozone layer depletion: refers usually to the reduction in the layer of maximum ozone concentration about 25 kilometers high in the stratosphere.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
DEF

Disparition, causée par des substances chimiques d'origine anthropique et par des phénomènes dynamiques inexpliqués, d'une partie de la couche de concentration maximale d'ozone dans la stratosphère.

OBS

Cet appauvrissement peut se mesurer par l'amincissement de l'épaisseur moyenne d'ozone total, en unités Dobson, d'une colonne atmosphérique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del aire
CONT

La disminución de la capa de ozono es causada entre otros factores, por las actividades humanas a través de las emisiones a la atmosfera de sustancias que contienen cloro y bromo, capaces de destruir las moléculas de ozono. La mayor parte de estos gases se acumulan primeramente en la troposfera, estos no reaccionan, ni se disuelven con facilidad en la lluvia o la nieve, luego son desplazados y ascienden a la estratosfera donde se convierten en gases reactivos que participan en las reacciones que destruyen las moléculas de ozono.

OBS

depleción: Aunque en español se usan a veces depleción, deplecionar, agente depletante, lo recomendado es utilizar términos como agotar, agotamiento, disminuir, disminución, reducir, reducción y los adjetivos correspondientes.

OBS

capa de ozono: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión capa de ozono, que alude a una zona de la atmósfera que filtra las radiaciones nocivas del Sol, se escribe íntegramente en minúscula. [...] Dado que se trata de un nombre descriptivo de una región de la atmósfera donde aumenta la concentración de ozono, no hay razón para escribirlo con mayúscula, como tampoco se hace con las denominaciones de otras capas como la ionosfera o la estratosfera. [...] Asimismo, ozono se escribe con minúscula inicial por tratarse de una sustancia química [...]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
OBS

Ozone layer protection.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
OBS

Protection de la couche d'ozone.

Terme(s)-clé(s)
  • raréfaction de l'ozone

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del aire
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :